Fachenglisch Funken
Allgemeines
| Ja | yes |
| Nein | no |
| Ich bin (nicht) | I am (not) |
| Ich habe (nicht) | I have (not) |
| Ich kann (nicht) | I can (-not) |
| Ich benötige, bitten | I require, request … |
| Ich empfehle | I advise / recommend |
| Ich empfehle | assistance |
| Haben Sie? | do you have? |
| Sie sind | you are |
| gesichtet | sighted |
| beobachtet | observed |
| angewiesen | adviced |
| Keine Information | no information |
| Nachricht nicht verstanden | message not understood |
Dialog mit anderen Funkstellen
| … ich wiederhole … | … I repeat … |
| … ich buchstabiere … | … I spelll … |
| … ich korrigiere … | … correction … |
| … in Ziffern … | … in figure … |
| … nächstes Wort … | … next word … |
| … Ende der Meldung … | … end of message / over … |
| Ich wünsche ein Gespräch | I wish a call to … |
| Wie ist Ihr Schiffsname? | what is your shipsname? |
| Wiederholen Sie | say again |
| Wie ist Ihr Rufzeichen? | what is your call-sign? |
| Warten Sie | stand by |
| Warten Sie auf Kanal … | stand by on channel … |
| Schalten Sie auf Kanal … | change to channel … |
| Wie empfangen Sie mich? | how do you read me? |
| Ich empfange Sie nicht | i cannot read you |
| Ich bin empfangsbereit | I am ready to receive |
| Ich wiederhole | I repeat |
| ETA (voraussichtliche Ankunftszeit) | ETA – estimated time of arrival |
| ETD (voraussichtliche Abfahrtzeit) | ETD – estimated time of departure |
Verkehrsangaben
| Verkehr | traffic |
| Schifffahrt | shipping, navigation |
| Schiff | vessel |
| Yacht | yacht |
| Schiffsrumpf | hull |
| querendes Schiff | vessel crossing |
| Verkehrstrennungsgebiet | traffic seperation area |
| Tiefwasserweg | deep water route |
| [Elbe] Ansteuerung | [Elbe] approach |
| [Elbe] Mündung | [Elbe] estuary |
| Straße von Dover | Dover Strait |
| Hafeneinfahrt | habour entrance |
| Wassertiefe unter dem Kiel | under keel clearance |
| Steuerbord | starboard (-side) |
| Backbord | port (-side) |
| Tiefgang | draught |
| Bug | bow / steam |
| Vorleihe | head line |
| Achterleihe | stern line |
| Vorspring | forward spring |
| Achterspring | aft spring |
| Handfunkgerät | handheld VHF |
Position/Kurs
| Auf Position | in position |
| Grad | degrees |
| Minuten | minutes |
| Nord | north |
| Süden | south |
| West | west |
| Ost | east |
| Seemeilen | nautical miles |
| Das Boot befindet sich in 100 Grad vor Ihnen | the boat is bearing 100 degrees from you |
| Rechtweisend | true bearing |
| Fahrt über Grund | ground speed |
| In der Nähe / in Sichtweite | in vicinity |
| Sind bei … aufgelaufen | close to … grounded |
| Ankerposition | anchor position |
| Wie ist Ihre aktuelle | what is your present |
| Position | position |
| Kurs | course |
| Geschwindigkeit | speed |
| Mein Kurs ist … | my course is … |
| Ich halte meinen derzeitigen Kurs | I am keeping my present course |
| Ich ändere meinen Kurs nach Steuerbord/Backbord | I am altering my course to starboard/port |
| Ansteuern | approach |
| Ich passiere … | I am passing … |
| Fahrwasser | fairway |
| Ich werde das Fahrwasser benutzen | I will proceed by fairway |
| Überholen Sie nicht | do not overtake |
| Ich mache keine Fahrt durchs Wasser | I am not making way through the water |
| Ich empfehle Ihnen hinter mir zu passieren | advice you pass astern of me |
| Gehen Sie voraus | go ahead |
| Folgen Sie mir | follow me |
| Vermindern Sie die Fahrt | Slow down |
Wetter
| Wettervorhersage | weather forecast |
| Wie lautet die Wettervorhersage für das Gebiet … | what is the weather forecast for area … |
| Windrichtung und Stärke | wind direction |
| Windstärke | wind force |
| Sicht | visibility |
| gut | good |
| mäßig | moderate |
| schlecht | poor |
| Die Sicht ist vermindert durch | visibility is reduced by |
| Nebel | fog |
| Regen | rain |
| Seegang | state of sea |
| Vereisung | icing |
| dichtes Treibeis | danth drifting ice |
| Starkwind (-warnung) | gale (warning) |
| Sturm (-warnung) | storm (warning) |
| Orkan (-warnung) | orcan (warning) |
| Schwere See | heavy sea |
| Zunehmend | increasing |
| Zeitweise | temporary |
| Rechtdrehend | veering |
| Drehen des Windes | shifting of the wind |
| Abnehmend | decreasing / moderating |
| Rückdrehend | backing |
| Winde, Wetter, Sicht | winds, wather, visibility |
| leicht | gentle |
| mäßig | moderate |
| schlecht | poor |
| heiter | fair |
| Überwiegend | fairly |
| Kleiner Eisberg | growler |
| Nieselregen | drizzle |
| bedeckt | overcast |
| bewölkt | cloudy |
Notverkehr
| Notruf | distress alert |
| Benötige dringend Hilfe | need assistance immediatly |
| Verlassen das Schiff | abandoning ship |
| Starke Schlagseite | heave list |
| Kentergefahr | risk/danger of capsizing |
| Kentern | capsizing |
| Wassereinbruch | making water / flooding |
| Droht zu sinken | risk of sinking |
| Grundberührung / aufgelaufen | grounding |
| Kollision | kollidiert | collision | collided |
| Explosion | explosion |
| Rammen | struck |
| Ankerkette gerissen | anchor-chain parted |
| Maschinenraum | engine room |
| Mein Schiff brennt | I am on fire |
| Ich habe gefährliche Ladung an Bord | I have dangerous cargo/goods on board |
| Aufbauten | superstructures |
| Gebrochenes Ruder | broken rudder |
| Manövrierunfähig | disabled |
| Treiben | drifting |
| in schwerer See | in heavy sea |
| auf die Küste zu | ashore |
| Bitte <Name> beobachten | please keep watch <name> |
| Gesichtet | sighted |
| Ich benötige | I require |
| ein Rettungsboot | a lifeboat |
| einen Schlepper | a tug |
| Schicken Sie ein Boot | send a boat |
| Machen Sie Lee für mein Boot | Make a lee for my boat |
| Schiff <Name> hat die Leitung für … übernommen | Vessel <name> is command of |
| Suche | search |
| Rettung | rescue |
| Schiff <Name> ist zur … unterwegs | Vessel <name> is proceeding to |
| Untersuchung | investigate |
| Bergung | salvage |
| Hubschrauber kommt zu Ihnen | helicopter noe proceeding to you |
| Schiff ist bereit für Hubschrauber | vessel is ready for helicopter |
| Ich gebe Erkennungssignal | I am making identification signal |
| Rote Raketen | red rockets |
| Beobachtet | observed |
| Rettungsinsel | life raft |
| Ungefähre Entfernung | approximate distance |
| Keine weitere Information | no further information |
| Hilfe ist nicht mehr erforderlich | assistance is no longer required |
| Weiterfahren, fortsetzen | proceed |
| Seefunkbaken | beacons |
Dringlichkeitsverkehr
| Maschine ausgefallen | engine broken |
| Manövrierunfähig | disabled / not under command |
| Schwerverletzte Person | heavy/seriosly injured person |
| Ärztliche Hilfe | medical assistance |
| Ärztliche Beratung | medical advice |
| Arzt | physician |
| Ohnmächtig | unconscious |
| Vermissen | missing |
| Besatzungsmitglied | crew |
| Mann über Bord | /have lost) man over bord |
| Werden gebeten an der Suche und Rettung zu beteiligen | are requested to help with search and rescue |
| Versuchen das Feuer unter Kontrolle zu halten | try to get fire under control |
| Laderaum | hold |
| Ladeluke | hatch |
| Ladung | cargo |
| Verrutschen | shift |
| Stabantenne | whipaerial |
Sicherheitsverkehr
| Gefahr für die Schifffahrt | danger for navigation |
| Gefahr für die Schiffe | danger for shipping |
| Seegebiet | sea area |
| Gebiet … ist für die Schifffahrt gesperrt | navigation is closed in area |
| Schiffen wird empfohlen dieses Gebiet zu meiden | vessel are advised to avoid this area |
| Außergewöhnlicher Schleppzug auf dem Weg von … nach … | there is a vessel with difficult tow on passage from … to … |
| Gesamtlänge | length over all |
| Schleppen | towing |
| Hindernis | obstacle |
| Bohrinsel | rig |
| Erbitten weiträumiges Umfahren | wide berth requested |
| Angewiesen | adviced |
| Hafeneinfahrt | harbour entrance |
| Manövrierunfähigkeit | not under command |
| Liegen vor Anker | anchoring |
| Vermessungsarbeiten | measuring works |
| Feuerschiff | light-vessel |
| Gefährliches Wrack | dangerous wreck |
| Fanggeschirr | dangerofishinggear |
| Tonne | buoy |
| Leuchttonne | light buoy |
| Heultonne | whistle buoy |
| Glockentonne | bell buoy |
| mit gelbem Blitzlicht | with yellow flashlight |
| Spierentonne | spar buoy |
| Schallsignale | horn signals |
| Driftend | driftend |
| teilweise überspült | partly awashed |
| Untertauchen | submerge |
| Schiff ist auf Position … auf Grund | vessel is aground in position … |
| Ich habe kein Radar | I do not have radar |
| Ich benötige Landradarberatung | I require shore-based radar assistance |
| Tonne auf Position … verlöscht | there is a buoy in position … unlit |
| Tonne nicht auf Position | buoy off position |
Häufige Abkürzungen
| GMDSS | Global Maritim Distress and Safety System | Satellitengestütztes Not- und Sicherheitssystem |
| SAR | Search and Rescue | Suchen und Retten |
| RCC | Rescue Coordination Center | Rettungszentrale |
| SART | SAR Transponder | Zielfahrtbarke |
| MID | Maritime Identification Digit | Länderkennziffer (Deutschland = 211) |
| DSC | Digital Selective Calling | Selektivruf |
| EPIRB | Emergency Position Indicating Radio Beacon | Seenotfunkboje |
| MMSI | Maritime Mobile Service Identities | einmalige Kennnummer für Schiffe |
| SOLAS | Safe Of Live At Sea | Internationale Vereinbarung zum Schutz menschlichen Lebens auf See |
| NAVTEX | Navigation Warnings by Telex | Warn – und Sicherheitsnachrichten via Telex |
| TR | Travel report | Reisewegbeschreibung |
| UTC | universal time coordinated | Standardweltzeit |
Im Funkverkehr bei Verständigungsschwierigkeiten
| CQ | im Funkverkehr für „all stations“ |
| DE | im Funkverkehr für „this is“ |
Sprechfunkverfahren im Not-, Dringlichkeits- und Sicherheitsverkehr (nach VO Funk)
Einleitung des Notverkehrs
| Notanruf (3 mal) | mayday, mayday, mayday |
| Wer spricht? eigene MMSI dreimal wiederholen, anschließend einmal Schiffsname und Kennung angeben | this is MMSI 123456789, MMSI 123456789, MMSI 123456789, Goliath/DKAC |
| Notmeldung (1 mal) | mayday |
| in Not befindliches Schiff (Schiffsname und Kennung) | Goliath/DKAC |
| Position | 48°16’N 028°43’W |
| Art des Notfalls | ship is sinking |
| Art der erbetenen Hilfe | assistance requiered |
| ggf. Angaben, die die Hilfeleistung erleichtern | cary dangerous cargo |
| Peilzeichen | 2 mal 10-15 sec. Sendetaste drücken |
| Peilzeichen durch Schiffsnamen und Kennung identifizieren | Goliath/DKAC |
| Ende der Nachricht | over |
Bestätigung einer Notmeldung
| Notmeldung | mayday |
| Anruf des Schiffs in Not | MMSI 123456789, MMSI 123456789, MMSI 123456789 |
| Wer spricht? dreimal eigenen Schiffsnamen und einmal Rufzeichen | this is David, David, David / DKBF |
| Notmeldung bestätigen | received mayday |
Funkstille auferlegen
| Anruf aller Funkstellen | all stations |
| An eine bestimmte Funkstelle | Elbstar silence mayday |
Beenden des Notverkehrs: eingeschränkter betrieb wird freigeben
| Notmeldung | mayday |
| Anruf aller Schiffe | all stations, all stations, all stations |
| Schiff welches den Notverkehr aufhebt (einsatzleitendes Schiff bzw. Schiff welches den Seenotfall selbst geleitet hat) Name und Rufzeichen 1x | this is David / DKBF |
| Beendigung des Notverkehrs in UTC | 1500 UTC |
| Rufzeichen der Seenotstelle in Not | Goliath/DKAC |
| Kommando zum aufheben | prudence |
Notmeldung wird durch ein Schiff eingeleitet, dass sich nicht in Not befinden
| Notanruf (3 mal) | mayday relay, mayday relay, mayday relay |
| Wer spricht? eigene MMSI dreimal wiederholen, anschließend einmal Schiffsname und Kennung angeben | this is MMSI 123456789, MMSI 123456789, MMSI 123456789, David / DKBF |
| Weiterleiten der empfangenen Meldung | at 1500 UTC on channel 16 following received |
| Notmeldung (1 mal) | mayday |
| in Not befindliches Schiff (Schiffsname und Kennung) | MMSI 123456789, Albertros / DKBB |
| Unveränderter Text der empfangenen Notmeldung | … |
| eigene Funkstelle | this is David / DKBF |
| Ende der Nachricht | over |
Dringlichkeitsmeldung
| Ankündigen der Dringlichkeitsmeldung (3 mal) | pan pan, pan pan, pan pan |
| Anruf aller Funkstellen | all stations, all stations, all stations |
| oder eine bestimmte Funkstelle (3 x MMSI, Name u. Rufzeichen 1x) | MMSI 123456789, MMSI 123456789, MMSI 123456789, Albatros / DKBB |
| eigene Funktstelle 1x | this is MMSI 123456789, David / DKBF |
| Meldung | K16: I transmit on channel 06 |
| K16: Mann über Bord und Kurzmeldungen bis 1 Minute | K06: eigentliche Meldung |
| K06: alles andere. Nachdem auf Kanal 6 umgeschaltet wurde, wird die Pan Pan Prozedur von Anfang an wiederholt! | |
| Ende der Nachricht | over |
Sicherheitsmeldung
| Ankündigung der Sicherheitsmeldung | securite, securite, securite |
| Anruf aller Funktstellen | all stations, all stations, all stations |
| oder eine bestimmte Funkstelle (3 x MMSI, Name u. Rufzeichen 1x) | MMSI 123456789, MMSI 123456789, MMSI 123456789, Albatros / DKBB |
| eigene Funktstelle 1x | this is MMSI 123456789, David / DKBF |
| Ankündigung der Sicherheitsmeldung auf Kanal 16. Wenn umgeschaltet auf K6, dann Prozedur von Anfang an wiederholen. | K16: I transmit on channel 06. K06: eigentliche Meldung |
| Ende der Nachricht | over |
WICHTIG: Sicherheitsmeldungen werden auf Kanal 16 angekündigt. Die eigentliche Meldung wird dann auf Kanal 6 gesendet
| Anrufen der Küstenfunkstation | Elbe Radio! hier ist David, David / DKBF Ich habe eine TR-Meldung |
| Annahme durch Küstenfunkstation | David hier ist Elbe Radio Bringen Sie Ihren TR |
| TR senden | Elbe Radio hier ist David mit dem TR: fahre von … mit … Personen nach … . War um … auf Pos. … . ETA Zielort … UTC Over |
| Bestätigung durch Küstenfunkstation | David! Hier ist Elbe Radio Habe verstanden – gute Fahrt – over |
| Beenden des TR | Elbe Radio! hier ist David. Vielen Dank und gute Wacht |
Linkempfehlung: Gesprochene Meldungen und vieles mehr gibt es bei http://www.maricom.de
